Keine exakte Übersetzung gefunden für خطاب الترشيح
Literatur
Kommunikation
Politik
Recht
Industrie
Übersetzen Französisch Arabisch خطاب الترشيح
Französisch
Arabisch
relevante Treffer
-
topo {Abréviation}mehr ...
-
laïus (n.) , {lit.}خِطَاب {أدب}mehr ...
- mehr ...
-
légation (n.)mehr ...
-
missive (n.) , {com.}خِطَاب {اتصالات}mehr ...
-
خطاب {اتصالات}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
harangue (n.) , {lit.}خِطَاب {أدب}mehr ...
-
nomination (n.)mehr ...
-
percolation (n.) , {Non Inclus}mehr ...
-
investiture (n.) , {Pol}تَرْشِيحٌ {سياسة}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
ترشيح {قانون}mehr ...
-
poulet (n.)mehr ...
-
filtrat (n.)mehr ...
-
désister (v.)mehr ...
-
filtrant (adj.)mehr ...
-
chausse (n.) , {ind.}mehr ...
Textbeispiele
-
COMMUNICATION CONCERNANT LA CANDIDATURE DE MME EVA LINDSTRÖM, VÉRIFICATEUR GÉNÉRAL DU BUREAU NATIONAL DE VÉRIFICATIONخطاب ترشيح السيدة إيفا ليندستروم، المراجعة العامة للحسابات في السويد
-
COMMUNICATION CONCERNANT LA CANDIDATURE DE M. GASHAM BAYRAMOV, CHEF DU DÉPARTEMENT DE LA LÉGISLATION, ORGANISATION ET CONTRÔLE DE LA QUALITÉ, CHAMBRE DES COMPTESخطاب ترشيح السيد هشام بايراموف، رئيس قسم تشريعات مراجعة الحسابات ولوائحها التنظيمية ومراقبة نوعيتها، بهيئة مراجعة الحسابات في جمهورية أذربيجان
-
Pas de discours, pas d'élection.ليس هناك خطاب ليس هناك ترشيح
-
Communication concernant la candidature de M. Edward Dua Agyeman, Vérificateur général du Service de vérification des comptes de la République du Ghanaخطابات بشأن ترشيح السيد إدوارد دوا أغيمان مراجع الحسابات العام بدائرة مراجعة الحسابات بجمهورية غانا
-
La communication concernant cette nomination figurait en annexe aux documents de même que les communications concernant les autres candidats dont la nomination avait été annoncée au 21 février 2005.وقد ورد خطاب الترشيح المتعلق بها في مرفق الوثيقة IDB.30/5-PBC.21/5، جنبا إلى جنب مع خطابات ذات صلة بمرشحين آخرين كانت ترشيحاتهم قد وردت بحلول 21 شباط/فبراير 2005.
-
La communication reçue est annexée au présent document.- ويرد نص الخطاب المتلقّى بشأن هذا الترشيح في مرفق هذه الوثيقة.